Senecio
    
SENECIO

Direttore
Emilio Piccolo



Non si tratta di conservare il passato, ma di realizzare le sue speranze
Horkheimer-Adorno, Dialettica dell'illuminismo


Schede biobibliografiche dei collaboratori



Annamaria Ferramosca

Annamaria Ferramosca di origine salentina , vive e lavora a Roma.
Ha pubblicato in poesia:

Other Signs Other Circles , raccolta antologica di poesie1990-2009, series Contemporary Italian Poets in Transalation, 2009, Chelsea Editions, New York, introduzione e traduzione  di Anamaria Crowe Serrano; (disponibile su www.amazon.com )

Il versante vero, Fermenti, 1999, premio Opera Prima Contini-Bonacossi
Porte di terra dormo, Dialogo Libri, 2001;
Porte / Doors, Edizioni del Leone, 2002, traduzione inglese di Anamaría Crowe Serrano e
Riccardo Duranti, Premio Internazionale Forum;
Paso Doble, Empiria, 2006, raccolta di “dual poems” a 4 mani, coautrice Anamaría Crowe
 Serrano, traduzione inglese di Riccardo Duranti;
Curve di livello, Marsilio, 2006, Premio Astrolabio, Città di Castrovillari-Pollino, Violetta di
Soragna, finalista ai Premi Camaiore, Lerici Pea, Pascoli, San Fele, Montano.
 

Testi ed interventi critici sulla sua scrittura sono apparsi su numerose riviste e antologie, tra cui

Poesia, Hebenon, La Mosca di Milano, La Clessidra, L’immaginazione, Le voci della Luna,
"L'altro Novecento", 1999,  "Appunti critici", 2002, "Poeti italiani verso il nuovo millennio", 2002,
“Inverse”, 2006, “ Tradizione e ricerca nella poesia contemporanea”, 2008.

Collabora con testi e note critiche a varie riviste, anche on line. Fa parte della redazione di clepsydraedizioni.com che seleziona in anonimo nuova poesia italiana contemporanea.

Suoi testi e note critiche appaiono on line su:

http://annamaria.ferramosca.literary.it; http://rebstein.wordpress.com/2008/03/14/
http://oboesommerso.splinder.com/tag/progetto+lettura+55+aferramosca  (con audio)
www.chiaradeluca.com/Annamaria Ferramosca.htm; www.poiein.it; www.vicoacitillo.net  http://english.chass.ncsu.edu/freeverse/Archives/Spring_2008/poems/A_Serrano.html 

La sua traduttrice è Anamaría Crowe Serrano, irlandese, scrive poesia e prosa. La sua raccolta di poesia più recente è FEMISPHERES (Shearsman, 2008). Del 2003 è la raccolta di racconti DALL'ALTRA PARTE (Roma, Leconte) e l'atto unico THE INTERPRETER (Avellino, Delta3 Edizioni), entrambi tradotti in italiano da Riccardo Duranti
Assieme ad Annamaria Ferramosca ha scritto PASO DOBLE, dialogo poetico in inglese e italiano, tradotto da Riccardo Duranti (Roma, Empiria, 2006).
Come traduttrice da italiano e spagnolo ha pubblicato traduzioni di, tra gli altri, Seamus Heaney, Brendan Kennelly, Elsa Cross, Gerardo Beltrán, Daniela Raimondi, Lucetta Frisa. Nel 2003 ha vinto con Riccardo Duranti il terzo Premio John Dryden Translation Competition  per la traduzione di Didascalie per la lettura di un giornale, di Valerio Magrelli
Collabora con testi e note critiche alle riviste “La Mosca di Milano”, “La Clessidra”, “Le voci della luna”, Il Fiacre, “Leggendaria” e on line con i siti poiein e vicoacitillo.Fa parte della redazione del sito clepsydraedizioni che seleziona voci della poesia contemporanea.Ha lanciato in rete l’idea di una poesia da selezionarsi in anonimo, con voto telematico aperto a tutti.  Suoi testi ed interventi critici sulla sua scrittura sono apparsi su numerose antologie e riviste, tra cui “Poesia”, “La Mosca di Milano”, “La Clessidra”, “L’immaginazione”, “Le voci della Luna”, “Hebenon”, “Poiesis”,  ”Il Fiacre”, “Noi donne”, “Freeverse”.


Per contattare la
DIREZIONE


Indice
Saggi, enigmi apophoreta
L'antico on line
Classici latini e greci

Rivisitazioni manipolazioni

La fonoteca
di Senecio
Schede
dei collaboratori
Recensioni, note extravaganze
La biblioteca
di Senecio


In collaborazione con
VICO ACITILLO- POETRY WAVE